当前位置:恩施知识网 > 科技创新 > 正文

地铁中的英文标识,北京地铁英文改中文

在我们日常生活中,指示牌是必不可缺少的一部分。虽然现在地图软件已经十分发达,不管我们去什么地方,都可以使用导航,但具体路段路我们还是要依靠路边的指示牌进行判断。不仅如此,我们在乘坐地铁的时候,指示牌也是非常重要的。
相信有很多朋友应该都清楚,那就是我国地铁上的指示牌除了中文之外,下面还会标注一行英文。但是近来有细心的朋友发现,北京地铁的英文标注就被全面取消了,那么这究竟是怎么一回事?让我们一起来了解一下。
一、 北京地铁全面去英文?北京作为我国首都,它不仅在我国拥有着非常高的地位,在国

在我们日常生活中,指示牌是必不可缺少的一部分。虽然现在地图软件已经十分发达,不管我们去什么地方,都可以使用导航,但具体路段路我们还是要依靠路边的指示牌进行判断。不仅如此,我们在乘坐地铁的时候,指示牌也是非常重要的。

相信有很多朋友应该都清楚,那就是我国地铁上的指示牌除了中文之外,下面还会标注一行英文。但是近来有细心的朋友发现,北京地铁的英文标注就被全面取消了,那么这究竟是怎么一回事?让我们一起来了解一下。

一、 北京地铁全面去英文?

北京作为我国首都,它不仅在我国拥有着非常高的地位,在国际上的地位也是举足轻重的。并且在2008年的时候,北京还曾举办过奥运会,吸引了无数外国友人到北京参观奥运会开幕仪式。

当时我们国家为了方便这些外国友人,在北京能够更好地游玩,在很多旅游景点指示牌都有配备相应的英文标识。在这之后,在指示牌上留下一行英文翻译,仿佛已经成为了一个习惯一样。

后续我国不仅是在建设旅游景点时,会加设英文翻译,就连在建设地铁的时候,也会在各个站点下面标注上相应的英文翻译。这个举动虽然说是为了方便外国友人在中国更好的生活,但却给国人带来了一定的麻烦。

就比如说在高速公路上,有很多高速指示牌中文的下面都会标注英文,这就会给司机带来一定的阅读障碍。并且这样的排版也会让字体变小,对于一部分近视的司机来讲,需要开到近处才能看清楚。这很有可能会导致司机开错路,或者拐错方向。

所以在今年开始,北京就率先开始把各种指示牌上的英文翻译撤掉,换成拼音或者只留一行中文。很多人在北京乘坐地铁的时候,也发现了这个改变。原本北京有很多地铁站的站牌下面都有标注英文,但如今却全部变成了拼音。

虽然说这种改变对于国人来讲,并不会造成太大的影响,但却有一部分网友开始担心起来。毕竟北京作为一所国际化的大都市,在北京肯定生活着很多外国友人。网友们担心如果北京地铁站撤下英文翻译,可能会对外国友人的出行造成影响。

那么北京地铁站撤下英文指示牌,究竟会不会对外国友人产生影响呢?

二、 会不会对外国友人造成影响?

其实网友们的担心不无道理,毕竟中文在全球都是出了名的难学。有很多刚刚来到中国的外国友人,在沟通方面存在着非常大的障碍。如果撤下英文指示牌,就意味着外国友人在出行的时候,将会面临着巨大的障碍。

但是我们国家对于这个问题,也早就想好了相应的政策,虽然各个地铁站都撤下了英文指示牌,但是在地铁站内会设立相应的咨询工作人员。如果外国有人遇到了什么麻烦,或者是不认识路,都可以选择向这些工作人员进行求助。

并且有一部分外国友人在北京生活的时间很长,对于中文也已经有了一定的了解。对于这一类人来讲,是否撤掉英文指示牌与他们并不会造成太大的麻烦。毕竟要入乡随俗,外国人在来到中国之后,也要适应这里的环境和文化。

三、 是时候展现我们的民族自信了

我们现在可以很明显地发现,在生活中有很多人,都对我国的传统文化并不感兴趣,反而是一直推崇西方国家的文化。就连在过节的时候,也逐渐开始过起那些洋节。

这其实是一种文化不自信的表现。现在有很多人都认为西方国家发达而我们国家落后,所以我们应该学习西方国家的行事。但实际上现如今我国已经成为了仅次于美国的,全球第二大经济体系国家,我们国家在国际上的话语权也越来越重越来越高。

所以这个时候我们应该挺起腰板打开肩膀,一起畅想未来的美好生活。虽然现在社会里工作还是比较辛苦,但只要我们能够适应这个环境,相信将来也可以闯出一番新的天地。

结语

这次北京把地铁站和各大指示牌的英文翻译撤掉,就是在证明我们国家如今在国际上的地位越来越高,已经不需要再去迎合西方国家的喜好了。那么屏幕前的朋友们对于北京把指示牌上的英文翻译撤掉有什么样的看法?可以在评论区给我们留言,让我们一起讨论一下。

地铁中的英文标识,北京地铁英文改中文

北京地铁去英文化,对一个国际化城市会带来什么影响?

首先北京地铁没有完全取消英语标识,而是把一些简单的名称改成汉语拼音,这的确不会带来太大影响。但是我们不可否认也不得不承认,英语在世界范围应用广泛已经英语的重要性。英语能发展成为世界语言的确是和当初西方殖民的扩张有关,但是英语简单易学也是被迅速普及的原因。

在当今世界英语已经被一半以上的国家定为官方语言,他的作用是任何语言所无法替代的。

现代社会是开放的,外向型的。有的人说我不出国用不到英语,但是你看看你的身边到处是英语的影子。你的手机电脑键盘,商品标签,路标甚至店铺名称,哪里还能离开英语的影子。即使是汉语拼音形式拼的,也是英语的形式出现的,不信把汉语拼音转为古代的拼音方式,你还能习惯吗?

我认为一个民族文化要发展,不是单纯依靠自己,还有不断吸收外来优秀文化,去其糟粕,取其精华才能更好的发展。

一个民族的自信恰恰表现在文化自信上,自己强大了,自然会吸引外来的目光。一味地排外只能证明自己的虚弱和不足,而排外并不能解决发展的问题。

世界上很多国家都实行双语教育,没有一个国家会因此削弱自己文化的影响力。一个开放的城市也是这样,是包容的,自信的,是不会拒绝外来优秀文化和科技的进入。

随着我国的国力强盛,我们的文化也已经走向国际化。在世界大部分地区都有我们华语的标识,也没有一个国家会觉得因此影响了他们文化的传播和发展。所以一个国际化大都市是开放的,能够吸引世界的目光绝不仅仅是表现在文字使用上,自信和气魄才是一个城市的发展力。

地铁中的英文标识,北京地铁英文改中文

北京地铁站名新版翻译用大量汉语拼音代替英文,你如何看待这件事?

记者近日从市交通委获悉,当地科学研究明确的北京市城市公共交通站名英文译法已首次应用于新版轨道交通网络网络图片,并将逐步扩展到地铁站全公路网系统软件。

为了提高当地地铁口名英文翻译的合理性和适用范围,回复各界人士的关注,近日,北京市外办与城市交通相关企业将根据《地名管理条例》、《汉语拼音正词法基本规则》(GB/T16159)、《公共服务领域英文翻译规范》(GB/T30240)等相关法律法规和国家行业标准进行整合。近年来,全国人大意味着政协委员会、东西方权威专家、主流媒体和热心市民对当地地铁口名英文翻译的意见和建议、机构外语翻译、汉语拼音、导向标志、地名管理方法等。

新版本翻译的一般翻译标准是:按规定合规管理,简洁明了;兼具空间信息和历史人文意义;反映标志对外开放服务项目的作用。根据本标准,地铁站名称中文拼音的应用应符合《中文拼音方案》和《中文拼音正词法基本规则》。每个英语拼写企业的首字母大写和其他英语字母小写按中文拼音标准间距。

例如,蒲黄榆写为Puhuangyu,宣武门写为Xuanwumen。以风景名胜、革命圣地等命名,或有约定成俗、长期使用、东西方广泛接受的英文名称的站名,再次用英文翻译。例如,北京颐和园被翻译成SummerPalace,国家图书馆被翻译成NationalLibrary。如果站名以东、西、南、北等方向词结尾,方向信息内容用英文简写标注。例如,角门西写为JiaomenXi(W),北海北写为BeihaiBei(N)。

新版本的翻译更符合实用的阅读习惯,进一步提高了当地地铁口号英文翻译的标准化水平。由于英语标志的拆卸和更换是一个由浅到深的整个过程,由于标志生产、升级周期时间、资本分配等因素的危害,同一站的翻译和写作在一定阶段可能会有所不同。市交通委员会将根据新版本的翻译方法,协调相关企业,整合地铁站系统更新改造和标志升级,逐步更换。

免责申明:以上内容属作者个人观点,版权归原作者所有,不代表恩施知识网立场!登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权或内容不符,请联系我们处理,谢谢合作!
当前文章地址:https://www.esly.wang/keji/43360.html 感谢你把文章分享给有需要的朋友!
上一篇:汽车为什么有方向盘,未来的汽车方向盘有什么变化 下一篇:转弯半径越小,火车最小转弯半径

文章评论