关于为什么年会会有比赛呢英语的文章
-
很多人搞错了年会的英语并不是annualparty
“年会”的英文一些人会直译成 year meeting,这肯定是错的。公司年会不是开会,而是把大家伙聚在一起乐呵乐呵的时刻。总体来说,年会就是一个大型派对,所以 meeting 应该换成 party。
那么前面的“年”用 year 合适吗?既然我这么问了,肯定不合适。因为 year party 似乎没有任何意义,什么叫“年派对”?
有人可能会提出 annual party 的说法,嗯,这个回答已经无限接近“年会”的含义了,而且不少大公司的英文翻译也确实是 a