李小龙传奇电视连续剧热播 向一代武林传奇致敬
《李小龙传奇》之所以能超越传统武术动作片的创作模式,取得如此骄人的成绩,其剧本对深度和力度的把握是功不可没的。该电视剧原始文本的创作是严格根据《李小龙传》进行的,编剧在高度尊重历史事实的情况下,紧紧围绕展开人物民族气节和爱国情怀这两个主旨,对人物坎坷的成长道路和人生经历进行了艺术的二度创作,对人物的生平事迹作了合理的取舍,使之服务于作品的核心主题,从而突出电视剧本身的思想内涵和文化价值。
除此之外,剧中设置的大量的戏剧冲突也成为本剧的一大亮点。丰富的情感冲突、民族利益的冲突和个人利益的冲突贯穿全剧。其中,个人尊严的冲突、民族尊严的冲突是这部片子的核心。上世纪40年代至70年代,“东亚病夫”还是普遍存在于西方人观念中歧视中华民族的符号。李小龙喊出“我是中国人”的心声,集中体现了当时历史环境中中国人的民族自豪感和自尊心。在这一点上,电视剧是通过艺术化的、审美化的途径传播出来的,从而使观众获得很好的审美体验,形成了高度的精神认同,受到了深刻的情绪感染。
2009年3月31日第46届法国戛纳国际电视节举行“中国日”活动。中国广播电影电视节目交易中心与南非ETV电视台签署了电视连续剧《李小龙传奇》非洲地区电视播映授权合约,非洲观众将有机会更加全面地了解这位功夫明星的传奇人生。中国广播电影电视节目交易中心选定用《李小龙传奇》作为打开非洲市场的敲门砖,原因在于此片集合了功夫、爱情、明星等深受非洲电视观众喜爱的中国元素。为了适应非洲媒体的播出需求,交易中心还特别将50集《李小龙传奇》剪辑为30集,并制作了英文配音版本。目前该剧已经发行到六十多个国家,成为我国海外发行最好的电视剧,《李小龙传奇》巧妙的在尊重历史和赢得市场之间找到了最合理的平衡点。
然而,纵使该剧好评不断,但一些质疑的声音也层出不穷。有观众认为,该剧前10集基本上是单线发展,没有其他线索矛盾的交叉,并且没有营造出那个时代香港的地域感,同时,剧中反复强调的哲学与武术的复杂关系诠释的不够严谨。在人物方面,由于使用了大量的国外演员,使得配音后的普通话版本缺失了创作上的真实感。其次,由于语言的问题,李小龙的扮演者在文戏方面与对手交流起来有一些难度。也有剧评人反馈说,李小龙这样一个英雄式人物的塑造,起点要降低,要跟他的成长经历和成长动机更多地联系在一起,公共性的动机要慢慢往里加,一开始起点过高后面就没有发展的空间。另外,剧中李小龙的语言要少而谦,电视剧依赖的语言是性格化的语言,而不是功能性的语言。关于观众普遍反映的50集的篇幅节奏过慢的问题,有专业人士称文戏稍显拖沓的主要原因不是节奏慢,而是来源于语言缺乏性格。
不过,做为一部在国内外都具有极强影响力的优质电视连续剧,这些质疑的声音也是瑕不掩瑜,《李小龙传奇》无疑是中国武侠片和功夫片的一个最有力超越。
文章评论