电影志明与春娇插曲_drenched歌词中文翻译
由余文乐和杨千嬅主演的电影【志明与春娇】上映之后受到了观众们的喜爱,电影中的插曲【drenched】也随之走红。这首歌曲是曲婉婷为电影所创作的,我们一起来看一看。
电影【志明与春娇】插曲【drenched】
When minutes become hours
当须臾化作长久
When days become years
当昼夜渐成四季。
And I don’t know where you are
你却依旧无处可寻
Color seems so dull without you
没有你,斑斓也失去了色彩
Have we lost our minds?
我们都疯了么?
What have we done
我们到底做了什么?
But it all doesn’t seem to matter anymore
但一切怀疑早已经 无关痛痒。
When you kissed me on that street, I kissed you back
只因在街的那边,你我的那一吻
You held me in your arms, I held you in mine
你揽我入怀 不自觉的相拥。
You picked me up to lay me down
希冀与失落 都源自于你。
When I look into your eyes
当我凝视你的双眸,
I can hear you cry for a little bit more of you and I
我能听到你的泪水里 有你我不能掌控的无奈。
I’m drenched in your love
不禁沉溺于你给的爱。
I’m no longer able to hold it back
让我再也不可能 将一切挽回。
Is it too late to ask for love?
是否对爱渴求已为时太晚?
Is it wrong to feel right?
是否这一切 似是而非?
When the world is winding down
可是当周遭尘埃落定。
Thoughts of you linger around
而我的脑海里只剩下你逡巡徘徊。
Have we lost our minds?
是我们都疯了么?
What have we done?
我们到底做了什么?
But it all doesn’t seem to matter anymore
但这一切早已经变得 无关痛痒
When you kissed me on that street, I kissed you back
只因在街的那边 你我的那一吻。
You held me in your arms, I held you in mine
你揽我入怀 不自觉的相拥
You picked me up to lay me down
希冀与失落 都源自你。
When I look into your eyes
当我凝视你的双眸。
I can hear you cry for a little bit more of you and I
我能听到你的泪水里 有你我不能掌控的无奈。
I’m drenched in your love
不禁沉溺于你给的爱
I’m no longer able to hold it back
让我再也不可能 将一切挽回。
香港导演彭浩翔执导的电影【春娇与志明】是一部浪漫爱情喜剧,观众们都非常喜欢张志明和余春娇这两人之间演绎的故事,而插曲【drenched】也将内容情节推向高潮,称得上是画龙点睛之笔。
文章评论